SEORO KOREAN CULTURAL NETWORK 서로문화 연구회
(2) Bridging Divides From Minor Injury to Major Impact: On the Founding Background of the SEORO Korean Cultural Network
By Sung Ho Choi
Editor: Sooa Lim, Sep 5, 2024.
Organizing the Workshop for Artists
In the spring of 1989, Mo Bahc and I organized a workshop at the Minor Injury Gallery for young Korean artists and students majoring in visual arts. The workshop aimed to provide resources for artistic creation, facilitate the exchange of information among artists, and effectively stimulate and support individual creative activities. This gathering became a platform for sharing practical information and exchanging views on survival strategies as artists. Mo Bahc named the event “Workshop on Surviving as an Artist in New York.”

Courtesy of Sung Ho Choi
Korean Immigrant Businesses and Rising Tensions in New York
In the 1980s and early 1990s, many Korean immigrants in New York City operated produce shops, often choosing areas with relatively low rent, such as Harlem and Brooklyn. However, these areas also had lower educational levels among residents and higher crime rates, which increased the risks faced by business owners and led to frequent conflicts between customers and shopkeepers. One significant incident that caused public uproar occurred in early 1990 at the Red Apple produce store in Flatbush, Brooklyn, operated by a Korean. A Haitian woman claimed the store owner beat her after a dispute over refusing to pay for goods. This sparked a boycott initiated by the local community, with Black civil rights activist Sonny Carson leading the movement. The protests grew and lasted for about eight months. The situation was severe enough that Korean community rallies were held, and even then-Mayor David Dinkins, who was Black, stepped in to mediate the conflict between Koreans and African Americans.
Addressing Racial Unity through Art Exhibitions
In response to the call for racial harmony, Taeho Lee, Sung Ho Choi, and Mo Bahc organized an exhibition with the help of Ken Chu, a founding member of the newly launched Godzilla: Asian American Arts Network and an artist known for his organizational skills. Working under the group “Monochrome: Artists Against Racial Prejudice,” we held three exhibitions. The first exhibition, “The Mosaic of the City,” took place at The Center for Art and Culture of Bedford Stuyvesant, Inc. from July 1 to July 28, 1990, and featured 75 multi-ethnic artists. The second exhibition, “Public Mirror,” was held at the Clock Tower Gallery (now part of MoMA) from September 13 to October 7, 1990. The third exhibition, “Marginal Majority,” followed at Aaron Davis Hall, City College of New York, from September 13 to October 7, 1991.


Courtesy of Sung Ho Choi
The Seoro Korean Cultural Network: Establishment and Early Structure
After observing various events within the Korean immigrant community and participating in cultural activities for several years, both Mo Bahc and I strongly felt the need for a progressive cultural organization. When I suggested the idea, Mo Bahc agreed, and we approached Hye Jung Park to join us. Park produced videos about Korea and the Third World at the independent documentary production studio DC TV.
During the first “Seoro Korean Cultural Network” meeting, we discussed the organization’s purpose, registration process, and the steps required to establish it as a charitable organization. We decided to initially meet at my studio until we found a suitable office space. The name “Seoro,” which means “mutual” or “each other,” was suggested by me. The association aimed to support cultural activities in various fields, including visual arts, film, literature, and music, to promote progressive cultural movements within the Korean-American community. Its primary activities included gathering and researching materials related to progressive culture in the Korean Peninsula, the West, and the Third World, fostering exchanges and solidarity with other cultural organizations, engaging with progressive cultural organizations in Korea, and introducing Korean culture abroad.
In the early stages, we were the prominent members of the operational committee. Hye Jung Park chaired the meetings, Mo Bahc handled bylaw adjustments and record-keeping, and I was responsible for finance, promotion, design, and publishing. We met almost every week, pooling our efforts to establish the organization’s fundamental structure.
- The story continues in the next issue. -
마이너 인주리 갤러리에서부터 중대한 인종적 분열을 메운 시기, 서로문화연구회 창립 배경에 대하여
글 최성호
예술가를 위한 워크숍 조직
1989년 봄에 박모와 나는 마이너 인저리(Minor Injury)에서 젊은 한인작가들 및 시각예술을 전공하는 유학생들을 대상으로 워크샵을 기획 하였다. 작품 활동에 필요한 자료 제공, 상호 간 정보 교환 등을 위주로 개인의 창작 활동을 위한 효과적 협조 및 자극에 그 목적이 있었다. 이 모임은 실제적인 정보 제공 및 전략에 대한 각자의 의견을 교환하는 자리가 되었다. 박모는 이 행사에 ‘뉴욕에서 미술가로 살아남기 워크샵’ 이라는 제목을 붙였다.
뉴욕에서의 인종 간 긴장 고조
1980년대와 90년경 뉴욕시에는 많은 한인 이민자들이 청과상을 운영하고 있었는데 영세업자들은 맨해튼의 할렘, 브루클린 등 점포세가 비교적 낮은 지역을 선호 하였다. 그런데 지역 주민들의 교육 수준도 타 지역에 비해 비교적 낮고 범죄율은 높은 지역에서 사업을 하다보니, 업자가 위험에 노출될 확률이 높아서 고객과 상인 사이에 빈번한 충돌이 발생했다. 그 중 큰 물의를 일으킨 사건 중의 하나가 1990년초에 부르클린의 플랫부시 지역에 한인이 운영하는 Red Apple(레드애플) 청과상에서 발생한 사건이었다. 물건 값 계산을 거부하는 아이티계 여성이 주인과 언쟁 후 구타 당했다고 주장하는 일이 발생한 것이다. 이 여성의 입장에서 선 지역 주민들이 불매 운동을 시작했는데 Sonny Carson 이라는 흑인 민권 운동가가 이 운동에 앞장서면서 시위는 점점 확대되어 약 8개월 간 지속 되었다. 한인들의 궐기대회도 있었고 당시의 흑인시장 David Dinkins가 중재에 나설 정도로 한-흑인 갈등은 심각한 상황 이었다.
전시를 통한 화합 도모
이에 이태호, 최성호, 박모는 인종간 화합을 호소하는 전시회를 구상 하고 당시 갓 출범한 Godzilla: Asian American Arts Network 의 창립 멤버중 한 명이고 조직력이 뛰어난 홍콩출신의 작가인 Ken Chu 에게 전시 조직의 협조를 구하였다. 이에, Monochrome: Artists against Racial Prejudice 라는 단체 명으로 The Center for Art and Culture of Bedford Stuyvesant, Inc. 에서 첫 번째 전시 The Mosaic of the City (7/1-7/28, 1990)가 개최되었다. 이 전시에는 총 75명의 다인종 작가가 참여 하였다. 두 번째 전시로 이제는 MOMA의 부분이 된 Clock Tower Gallery 에서 Public Mirror (9/13-10/7, 1990) 가 개최 되었고, 세 번째 전시였던 Marginal Majority (9/13-10/7, 1991) 는 Aaron Davis Hall, City College of New York 에서 개최 되었다.
서로문화연구회의 설립 및 초기 구조
작품 제작과 전시 외에 수년간 문화 활동을 함께 하면서 그리고 한인 이민 사회에서 벌어지는 여러 사건들을 목격 하면서 나뿐만 아니라 박모도 진보적 문화 단체 설립의 필요성을 느꼈던 것 같다. 이에, 내가 단체의 설립을 제안 했을 때 박모도 동의를 했고 “DC TV”라는 독립 다큐멘터리 영상 제작소에서 한국을 비롯한 제3세계 관련 영상물 프로듀서로 일하고 있던 박혜정에게 그 뜻을 알리고 섭외를 하였다.
앞에서 언급한 “서로문화연구회”의 첫 모임에서 단체의 성격, 등록 및 자선 단체 출범에 필요한 구체적 사항들을 논의 하였으며 적당한 사무실이 결정되기까지 당분간은 나의 화실에서 모이기로 하였다. “서로”라는 단체명은 내가 지었다. 서로문화연구회 는 미술뿐 아니라 영상매체, 문학, 음악 등 다양한 분야의 문화 활동을 지원하며 미주 이민 사회에서 진보적 문화운동을 활성화 한다는 목표를 세웠다. 주요 활동으로는 한반도, 서구 및 제3세계의 진보적 문화 일반에 관한 자료 축적과 연구, 타문화 단체들과의 상호 교류 및 연대, 한국의 진보적 문화 단체들과의 교류 및 한민족 문화를 해외에 소개 하는 것 등이 포함되었다. 설립 초기에는 세 사람이 주요 운영 위원으로서 박혜정이 회의를 주재 하였고 박모는 회칙 조정 및 기록을 맡았으며 나는 재정 및 홍보, 디자인, 출판을 담당하였다. 세 사람은 거의 매주 만나면서 단체의 기본 체제를 갖추고자 각자의 힘을 모았다.
- 다음 호에 계속 -

Sung Ho Choi
Born in Seoul, Korea, Sung Ho Choi has lived and worked in New York City and Bergen County of New Jersey since 1981. He completed BFA at Hong IK University in Seoul in 1980 and received MFA from Pratt Institute, New York in 1984. Over 45 years, His works and public projects have been shown at the many venues in the Northern and Central America and Asia. Awards that he has received include the Pollock-Krasner Foundation Grant in 1995, the Artists’ Project Grant from The National Endowment for the Arts, Rockefeller Foundation, Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, Inc. in 1996, the Award from AHL Foundation in 2005 and New Jersey Artist Fellowship in 2019.Beyond his creative endeavor, He has restlessly worked as a cultural activist, an art educator and data collector in New York City and the various communities of Bergen County since 1988. He co-founded Seoro Korean Cultural Network in 1990 and organized many cultural events including the traveling exhibition, Across the Pacific: Contemporary Korean and Korean American Art at Queens Museum of Art, NY in 1993.
Editor: Sooa Lim
Chief Editor: Paris Koh